Поздравление по итальянски. Желаю вам

Подписаться
Вступай в сообщество «toowa.ru»!
ВКонтакте:

- «ЖЕЛАЮ ВАМ. . .», СССР, ВКСР/ЛЕНФИЛЬМ, 1987, ч/б, 26 мин. Комедийно фантастическая притча. Представьте себе, что пожелания работников ЗАГСа вдруг начинают материализовываться. Сюжет для комедии. В ролях: Модест Цирулин, Наталья Скворцова, Юзеф… … Энциклопедия кино

ЖЕЛАЮ ВАМ... - 1987, 26 мин., ч/б, 1то. жанр: комедийная притча. реж. Юрий Мамин, сц. Вячеслав Лейкин, Юрий Мамин, опер. Юрий Воронцов, худ. Алексей Рудяков, зв. Леонид Гавриченко. В ролях: Модест Цирулин, Наталья Скворцова, Юзеф Мироненко, Евгений… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

желаю вам здравия и спасения{...} - Желаю вам (всего хорошего) здравия и спасения, во всем благое поспешение, на врага же победу и одоление (иногда шуточное) прощание (намек на церковный возглас о многолетии) Ср. Дай вам Господи совет и любовь, во всем благое поспешение, несчетные… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Желаю вам здравия и спасения, во всем благое поспешение, на врага же победу и одоление - Желаю вамъ (всего хорошаго) здравія и спасенія, во всемъ благое поспѣшеніе, на врага же побѣду и одолѣніе (иногда шуточное) прощаніе (намекъ на церковный возгласъ о многолѣтіи). Ср. Дай вамъ Господи совѣтъ и любовь, во всемъ благое поспѣшеніе,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Желаю Вам кавказского здоровья и сибирского долголетия - пожелание, тост …

СПОКОЙНОЙ ВАМ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА. ЖЕЛАЮ ВАМ ВИДЕТЬ ОСЛА И КОЗЛА. ОСЛА ДО ПОЛНОЧИ, КОЗЛА ДО УТРА. (СПОКОЙНОЙ ЖЕ НОЧИ, ПРИЯТНОГО СНА) - присл. Пожелание спокойной ночи … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

Спокойной Вам ночи, приятного сна - Желаю Вам видеть осла и козла. Осла до полночи, козла до утра. (Спокойной же ночи, приятного сна) пожелание спокойной ночи … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Фонд обороны - Фонд обороны, Фонд Красной Армии в годы Великой Отечественной войны, добровольные пожертвования (денежные средства и материальные ценности), передававшиеся гражданами СССР на нужды фронта, одно из проявлений патриотизма. 29 июля… … Википедия

Гуляев, Юрий Александрович - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гуляев. Юрий Гуляев … Википедия

Гуляев Юрий Александрович - Юрий Гуляев Полное имя Юрий Александрович Гуляев Дата рождения 9 сентября 1930(19300909) Место рождения Тюмень Дата смерти 23 апреля 1986 Место смерти … Википедия

Книги

  • "Желаю вам доброго полета!.." Купить за 608 руб
  • Желаю вам доброго полета!.. , Юля Балашова, Аня Лаврова, Настя Степанова. Книга в доступной форме, популярным языком рассказывает о профессии космонавта - об отборе, подготовке и работе космонавтов на орбите, о конструкции космического корабля, о ракетах,…

Особое отношение к праздникам в Италии известно всему миру. В течение календарного года отмечается множество важных событий. Какие-то проходят в кругу семьи и друзей, а какие-то празднуются всем городом. В иерархии праздников собственный compleanno (комплеанно - «день рождения») находится для среднестатистического итальянца далеко не на первом месте. Со значительным отрывом его опережает Natale (натале - «Рождество»), день местного святого, покровительствующему населенному пункту, именины. Некоторые умудряются вообще забыть об этой дате, но в основном день рождения все же празднуют, пусть и не слишком пышно.

День рождения детей

Появление на свет долгожданных младенцев обычно «обмывают» не только в семейном кругу. На работу приносят символическое угощение для скромного чаепития. Повзрослевшим детям устраивают дни рождения в кафе или ресторанчиках. Заказывают специальное, обычно сладкое меню, обдумывают развлекательную программу - в общем, действуют так же, как многие российские родители. Гости приносят regali (рэгали - «подарки»), которые собирают на отдельном столике, а в конце праздника festeggiato (фэстэджато - «виновник торжества») открывает их под шумные одобрительные возгласы окружающих. Пренебрегать обычаем и рассматривать дары в одиночестве не принято. Это же касается и взрослых праздников.

Дни рождения взрослых для родных и друзей

Друзья собираются вне дома, обычно в кафе, точно в день рождения. Вообще, счастливому итальянскому «новорожденному» хлопотать почти не приходится. За гостей он не платит - каждый рассчитывается за себя, да еще берет на себя часть расходов именинника. Грандиозных застолий не бывает, главное в мероприятии - весело совместно провести время. Коллег на работе угощают по желанию, но максимум, что устраивают - это чаепитие с выпечкой.

Родственников разных поколений созывают домой в воскресенье, после официального дня рождения. Здесь уже все расходы ложатся на приглашающего. Если день рождения пришелся на воскресенье, то сначала гуляют родные, а с друзьями событие отмечают через неделю. Однако нужно иметь в виду, что все вышеизложенное часто относится к именинам, а не ко дню рождения. Оба праздника обычно пышно не справляют. Акцент естественным образом переносится на onomastico («именины»), если имя новорожденного совпадает с именем покровителя города. Тогда в семье двойной festa (фэста - «праздник»), в дом приглашают всех близких. День рождения на этом фоне теряется.

Подарки на итальянский день рождения

Основная масса расходов на подарки приходится на Рождество, на собственный день рождения таких подношений не ждут. Максимум затрат - это несколько десятков евро, чтобы именинник не чувствовал себя обязанным гостям. Важное отличие от дня рождения в современной России - отрицательное отношение к денежному подарку: купюры в конверте будут не так поняты. Зато пользуются спросом музыкальные диски, книги - приятные и полезные мелочи. Часто ограничиваются простыми поздравлениями, особенно коллеги по работе. Лаконичная фраза Tanti auguri! (танти аугури - «наилучшие пожелания») вовсе не признак жадности - те же люди не забудут вручить сослуживцу маленький презент на Рождество. Открытки с собственноручными надписями, а тем более альбомы ручной работы на юбилеи дарить также не принято. Впрочем, русские вполне могут позволить себе преподнести роскошную открытку - экстравагантностью итальянцев не удивить.

Как поздравить итальянца с днем рождения: важные фразы

Максимум, которого ждут от вас, это короткие фразы Buon compleanno (буон комплеанно - «с днем рождения») или Tanti auguri! Если характер отношений позволяет, можно к последней фразе добавить a te (атэ -«тебя»). Конкретизировать пожелания, как это часто делают на русском языке, совершенно не обязательно. На краткость фразу никто не обидится - это достаточно явный знак внимания. При более официальных отношениях, например, со старшим коллегой по работе, можно уточнить фразу: Tantissimi Auguri di Buon Compleanno! (тантиссими аугури дибуон комплеанно - «наилучшие пожелания в день рождения»). Если уж многолетний рефлекс, заставляющий произносить речи на дни рождения, не дает русскому гостю покоя, можно расщедриться на дополнение Con tanto affetto (контанто афэтто - «с самыми искренними чувствами»), но с точки зрения итальянца это будет некоторый перебор.

Совершенно не обязательно, что гости Италии столкнутся именно с описанной выше традицией отмечать день рождения. Перебравшиеся на ПМЖ россияне часто обнаруживают, что этим праздником пренебрегают в принципе или, напротив, превращают его в запоминающееся событие. В любом случае главное для итальянца - просто порадовать именинника, причинив ему минимум хлопот и не заставляя метаться между кухней и гостиной, угождая гостям.

Продолжим разговор о красивых фразах на мелодичном и романтичном итальянском языке, начатый в . Приведем примеры фраз, которые могут пригодиться в самых разных ситуациях, где требуются красивые слова: в разговорах или посвящениях, в переписке или поздравлениях.

Дружба - Amicizia

L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il tè - Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай.

Un buon amico è colui che ti offre un ombrello durante un temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita - Настоящий друг - это тот, кто предлагает тебе зонт во время грозы, теплое одеяло в зимний день, сердце на всю жизнь.

Vivere senza amici è come una storia senza amore - Жить без друзей - все равно что пережить роман без любви.

Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato - Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе понять, в чем ты ошибся.

Chi è amico di tutti non è amico di nessuno - Друг всем - ничей друг (Артур Шопенгауэр).

Non c’è deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali - Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар Грасиан).

Фото foto.libero.it

Gli amici veri sono quelli che non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo - Настоящие друзья не скрывают ничего, но если однажды твой друг скажет неправду, чтобы избавить тебя от страданий, прости его, ведь настоящих друзей так мало в этом мире.

Avere un posto nel cuore degli altri significa non essere solo - Занять место в сердцах других - значит на быть одному.

Chi smette di essere amico, non lo è mai stato - Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица).

Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me - Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица).

Любовь - Amore

Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente - Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе некого любить - ты никто.

Quel che proviamo quando siamo innamorati è forse la nostra condizione normale. L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere - То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (А.П.Чехов)

La misura dell’amore è amare senza misura (Sant’Agostino) - Границы любви - это любить без границ.

Amare è mettere la nostra felicità nella felicità di un altro - Любить - это находить в счастье другого свое собственное счастье (Готфрид Лейбниц).

Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui - Любить кого-то - значить желать состариться рядом с ним (Альбер Камю).

Che cosa è amore? L’eternità racchiusa in un istante - Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг.

Фото ilricordoperduto.wordpress.com

L’amore è come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… - Любовь - как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться...

Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire - Не любить из-за страха перед страданиями - все равно что жить со страхом умереть.

Una persona non è speciale per quanto spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’è più - Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.

A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi - Иногда сердцу видны вещи, невидимые для глаз.

Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi - Любить - значит думать о другом, забывая при этом о самом себе.

La felicità la cerchiamo ovunque, ma è in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore. Sta a noi decidere se svegliarla o no - Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать - будить его или нет.

Поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno

Hai un anno in più, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! - Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!

Ogni compleanno è come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novità: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita! Buon Compleanno! - Каждый день рождения - это как новый день, богатый возможностями и новизной. Я желаю тебе без остатка насладиться даром под названием жизнь! С днем рождения!

Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! - С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!

Фото с hechef.it

Cento di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! - Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!

In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicità circondato dall’affetto delle persone che ami - В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!

Романтичные поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno romantici

Sai oggi è il giorno più speciale del mondo perchè è nata la persona più importante della mia vita - Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни.

Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perchè? Perché tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio! - Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты - моя жизнь! С днем рождения, мое сокровище!

Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! - Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

Фото b log.libero.it

Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato - Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.

Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri più belli, perché sono fatti col cuore e con la sincerità di una persona che ti ama alla follia - Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия.

Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella più bella! - Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду! Поздравляю, дорогой!

Романтичные пожелания доброго дня - Auguri di Buongiorno romantici

Quando mi sveglio il mio primo pensiero e le prime parole sono per te! Buongiorno amore! - Когда я просыпаюсь, моя первая мысль - о тебе, мои первые слова - для тебя. Здравствуй, любовь моя!

Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino. Buongiorno cuore mio! - Ты - последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч солнца, который будит меня утром. Здравствуй, сердце мое!

Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere - Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты - луч солнца, без которого мое сердце перестало бы биться.

Buongiorno alla mia splendida stellina dorata che con il suo sorriso mi illumina la giornata e con il suo calore mi scalda il cuore - Здравствуй, моя светлая золотая звездочка, освещающая своей улыбкой мой день и согревающая своим теплом мое сердце.

Романтичные пожелания спокойной ночи - Auguri di Buonanotte romantici

Auguro una dolce notte al mio tesoro più prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che “domani” sarà ancora più bello… insieme! - Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti basterà chiudere gli occhi e sognarmi! - Спокойной ночи, мой ангел! Помни, чтобы мне оказаться рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть глаза и увидеть меня во сне.

Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! - Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя.

Фото tonykospan21.wordpress.com

La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la più splendente, la più bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da impazzire - Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная. Желаю тебе доброй ночи! Я люблю тебя до сумасшествия.

In questa splendida notte, mille stelle brillano lassù nel cielo ma nel mio cuore una sola brillerà per sempre, la tua! Buona notte amore - В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь - твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый).

Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! - Спокойной ночи, мое нежное сокровище! Каждый вечер, прежде чем закрыть глаза, я думаю о нас двоих и не могу дождаться восхода солнца, чтобы вновь тебя обнять!

Юбилей знакомства или свадьбы - Anniversario

Il nostro augurio è che questo vostro primo anno di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicità - Поздравляем вас с первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья.

Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono più lasciate! Ti amo ogni giorno di più! - В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда не расставаться! С каждым днем я люблю тебя все сильнее!

Amore mio volevo ringraziarti per questi anni splendidi e pieni d’amore che mi hai regalato. Sei una persona adorabile! Auguri dolce tesoro - Любовь моя, я хочу сказать тебе спасибо за все эти прекрасные годы, наполненные любовью, которые ты мне подарил(а). Ты восхитительный человек! Поздравляю тебя, мое нежное сокровище.

Фото с antosirene.blogspot.it

Ormai è un mese che stiamo insieme e tutto è passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di ogni mia giornata. Ti adoro! - Вот уже месяц, как мы вместе, и все складывается так, как мы того хотели, и сегодня я повторяю тебе, что ты - смысл каждого моего дня. Я обожаю тебя!

Ciao amore mio, ricordo come fosse ora, la prima volta che ti dissi ti amo. Ora, a distanza di un anno, al ti amo aggiungo anche che farei qualsiasi cosa per te! - Привет, любовь моя, помню как сейчас, как я в первый раз признался тебе в любви. Сейчас, спустя год, к словам любви я хочу добавить, что сделал бы что угодно для тебя!

Tesoro, siamo due persone mature e grandi ma il nostro cuore continua a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed è proprio per questo che il mio amore per te è sempre più grande. Buon anniversario! - Дорогой(-ая), мы - двое взрослых и зрелых людей, но наши сердца продолжают биться, как у двух подростков, влюбленных в первый раз. Именно поэтому я люблю тебя все сильнее с каждым днем. С юбилеем!

Этот сайт посвящён самостоятельному изучению итальянскому языку с нуля. Мы постараемся сделать его самым интересным и полезным для всех кому интересен этот прекрасный язык и, конечно же, сама Италия.

Интересно об итальянском языке.
История,факты,современность.
Начнём, пожалуй, с пары слов о современном статусе языка, очевидно, что итальянский является официальным языком в Италии, Ватикане (одновременно с латинским), в Сан-Марино, но также и в Швейцарии (в итальянской её части, кантон Тичино) и в нескольких округах в Хорватии и Словении, где проживает много итальянскоговорящего населения, на итальянском говорит и часть жителей на острове Мальта.

Итальянские диалекты - поймём ли мы друг друга?

В самой Италии и сегодня вы можете услышать множество диалектов, иногда достаточно проехать всего несколько десятков километров, чтобы столкнуться с очередным из них.
При этом диалекты зачастую настолько отличны друг от друга, что могут показаться совершенно разными языками. Если встретятся люди из, например, северной и центральной итальянской "глубинки" то они могут даже не суметь понять друг друга.
Что особенно интересно - часть диалектов имеют помимо устной формы, ещё и письменную, таковыми являются неополитанский, венецианский, миланский и сицилийский диалекты.
Последний существует, соответственно, на острове Сицилия и настолько отличаются от других диалектов, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный сардинский язык.
Однако в повседневном общении и, в особенности, крупных городах вы врядли испытаете какое либо неудобство, т.к. сегодня на диалектах говорят в основном пожилые люди в сельской местности, молодежь же пользуется, объединяющим всех итальянцев, правильным литературным языком, языком радио и, конечно, телевидения.
Здесь можно упомянуть, что до конца Второй мировой войны современный итальянский был только письменным языком, использующимся правящим классом, учеными и в административных учреждениях, и именно телевидение сыграло большую роль в распространении общепринятого итальянского языка среди всех жителей.

Как всё начиналось, истоки

История формирования современного итальянского, такого как мы все его знаем, тесно связана с историей Италии и, точно, не менее увлекательна.
Истоки - в Древнем Риме всё было на римском языке, повсеместно известном как латынь, который на тот момент являлся официальным государственным языком Римской Империи. В дальнейшем из латыни, собственно, и возник и итальянский язык и многие другие языки Европы.
Поэтому, зная латынь, вы сможете понять, что говорит испанец, плюс минус португалец и даже сможете разобрать часть речи англичанина или француза.
В 476году последний римский император Ромула-Августула отрекается от престола, после захвата рима вождём германцев Одоакаром, эта дата считается концом Великой Римской империи.
Её же некоторые называют и концом "римского языка", однако и сегодня до сих пор не утихают споры, из-за чего же именно латинский язык утратил свою актуальность, из-за захвата римской империей варварами или это был есстественный процес и на каком собственно языке говорили к концу Римской империи.
По одной из версий, в древнем риме к этому моменту наряду с латынью был уже распространён разговорный язык и именно из этого народного языка Рима и происходит тот итальянский, который мы знаем, как итальянский 16го века, по второй же версии, в связи с нашествием варваров латынь смешалась с различными варварскими языками и диалектами и именно из этого синтеза уже и берёт начало итальянский язык.

День рождения - первое упоминание

960 год считается днём рождения итальянского языка. С этой датой связан первый документ, где присутствует этот "прото-народный язык" - vulgare, это судебные бумаги, связанные с земельной тяжбой Бенедиктинского аббатства, свидетели использовали именно этот вариант языка, чтобы показания были понятны как можно большему количеству людей, до этого момента во всех официальных бумагах мы можем увидеть только латынь.
И далее наблюдалось постепенное распространение в повсеместной жизни языка vulgare, что переводится, как народный язык, который и стал прообразом современного итальянского языка.
Однако на этом история не заканчивается, а становится только интересней и следующий этап связан с эпохой Возрождения и с такими, всем известными именами, как Данте Алигьере, Ф.Петрарка, Дж.Бокаччо и другими.
продолжение следует...

On line переводчик

Всем гостям моего блога предлагаю воспользоваться удобным и бесплатым итальянским онлайн переводчиком.
Если вам надо перевести пару слов или короткую фразу с русского на итальянский или наоборот, вы можете воспользоваться маленьким перводчиком на боковой панели блога.
Если же вы хотите перевести большой текст или нужны другие языки - воспользуйтесь полной версией онлайн словаря, где более 40 языков на отдельной страничке блога - /p/onlain-perevodchik.html

Самоучитель итальянского языка

Представляю новую отдельную рубрику для всех изучающих итальянский язык - Самоучитель итальянского языка для начинающих.
Сделать из блога полноценный итальянский самоучитель, конечно, не просто, но я стараюсь дать наиболее удобную и логичную последовательность интересных онлайн уроков, чтобы вы могли самостоятельно учить по ним итальянский язык.
Так же появится раздел - аудиосамоучитель, где как вы догадываетесь будут уроки с аудио приложениями, которые можно будет скачать или прослушать прямо на сайте.
Как выбратьсамоучитель итальянского языка ,где скачать, или как заниматься по нему онлайн, вы найдете информацию об этом в моих постах.
Кстати, если у кого-то будут идеи или предложения, как лучше организовать на нашем итальянском блоге такой самоучитель, то обязательно напишите мне.

Итальянский по скайпу

Секреты как можно выучить итальянский язык по скайпу бесплатно, всегда нужен ли носитель языка, как выбрать преподавателя, сколько стоит изучать итальянский через скайп, как не потратить зря ваше время и деньги - обо всём этом читайте в рубрике "итальянский язык по скайпу .
Заходите, читайте и делайте правильный выбор!

Итальянский разговорник

Бесплатно, Увлекательно, с носителем языка - рубрика для тех кто хочет выучить слова и фразы на определённые темы.
Присоединяйтесь, слушайте, читайте, учите - озвученный итальянский разговорник для туриста, шопинг, аэропорт, бытовые ситуации и многое другое
в разделе "

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «toowa.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «toowa.ru»