БЕЗграничная любовь: истории белорусок, вышедших замуж за иностранцев.

Подписаться
Вступай в сообщество «toowa.ru»!
ВКонтакте:
24 июня 2013, 20:12

wellina

Дорогие девочки, хотела бы отметить, что прежде всего мы выходим замуж за мужчину с которым мы чувствуем себя по крайней мере хорошо. Поэтому, иностранец или русский – для многих не самый главный вопрос. Но есть много подводных камней. Сначала нужно определить свою базу: если вы всю жизнь прожили в одном месте, вы до сих пор каждую субботу общаетесь с друзьями из детского сада, почти все родственники всегда жили тоже в этом же самом месте, вы знакомы почти со всеми соседями по району - это означает, что вы пустили корни и будет лучше, если вы далеко от этого места не будете отъезжать. Здесь точно будет работать пословица: «Где родился, там и пригодился». Даже если случиться безумная страсть с самым прекрасным иностранцем на свете, года через два года вы почувствуете потерю.
Но если связи не так крепки (к примеру, я поменяла 3 школы). Вам уже в детстве приходилось адаптироваться к новой незнакомой ситуации, находить друзей и соратников в незнакомой обстановке, то тогда брак с иностранцем будет только драйвом, приключением, новым этапом доказательства себе и миру, что вы можетедостичь очень много в этой жизни.
Ну а теперь про жизнь в Англии. Англичане хорошие мужья. Скучноваты. Нужно брать инициативу в свои руки, тогда они сделают для вас все. Окружение очень сдержанное, и довольно приятное, но никому не хочется идти на сильное сближение. Но это кому как повезет.
Погода и барометр общего настроения показывает, что будет скучновато. Но природа и воздух прекрасны. Для тех, кто решил посвятить свою жизнь детям - это одна из лучших стран. К тому же здесь так много русских, что в каждой школе можно встретить как минимум по 4 русских мамы. Русские есть почти на каждом хуторе, так что английский язык сильно не нужен.
Лондон – это совсе другая история. Там столько возможностей.... но это не для замужних.
Так что если нравиться спокойная, экологичная жизнь, без сюрпизов. Добрый муж, который будет все свои силы отдавать на благо детей - тогда вам в Англию. Ну если хочется что-то для себя: праздника или страсти, то тогда наверное не сюда.


InnaMG

Мне кажется,было бы неплохо,чтобы девушки указывали возраст и откуда родом.
Мне 31,29 лет я прожила в Киеве. Сейчас я замужем за словенцем из Словении, не путать со Словакией. Вместе физически 2 года с июня2011, познакомились в интернете осенью 2010 ,в первый раз в живую встретились только в апреле 2011. Тоесть 7 мес. общались каждый день по 2-4часа,на момент встречи знала уже его хорошо. Познакомились на сайте по изучению ин.языков. Общались на англ.,у обоих уровень языка оч.хороший. Моей целью не было нахождение мч, просто общение, я и до него со многими мужчинами со всего мира просто общалась. А с этим просто так получилось, не могли наговориться и где-то к декабрю, я поняла, что это больше, чем общение и мне хотелось бы продолжения. Я из Киева, он со Словении, между нами Венгрия, договорились в первый раз встретиться где-то между,решили во Львове. Влюбились в этот город. Внешне друг другу не понравились в начале, позже признались оба, что на фото выглядим лучше. Но он мне уже настолько родным был за 7 мес,да и внешность для меня не главное, что нормально все было. Провели 3 дня вместе. А в июне я поехала в Словению посмотреть что к чему. Виза была на 3 мес., я побыла 2 нед., мне все понравилось, он сделал предложение и я уехала в Киев думать. Думала месяц, многие отговаривали, но я упертая, советов не слушаю и в конце июля поехала к нему. В сентябре поехали в Укр.знакомиться с родственниками, путешествовали по укр, потом поехали в Камбоджу на 3 недели, а в конце ноября разлетелись, он в словению, я в укр.собирать доки на свадьбу и оформлять новую визу. В марте 2012 поженились в словении. С августа 2012 живем в Дублине, он нашел там работу, но хотим возвращаться в Словению, я пойду на курсы языка, мне бесплатно полагается 180 часов.
Ментальных сложностей у нас не было. Многое наладилось, потому что я человек неконфликтный, готова идти на компромисы и легко отношусь к переменам. По родине не скучаю, укр.менталитет не мое. Я честно скажу, особой разницы живя с иностранцем, я не ощущаю. На протчжении этих 2 х лет я работала 4 мес в Париже и подрабатывала в Дублине переводами в фирме мужа. В плане финансов, муж состаятельный, особо не ограничивает, но любит вставить свои 5 коп.что мне действительно надо, а что нет и я действительно стала деньги тратить разумней, чем раньше. Он не гонит на работу из-за денег, но очень хочет чтобы я искала себя и занималась любимым делом. В словении нет хламура, показухи, люди просто одеваются, нет культа ресторанов и клубов, поэтому в рестораны мы ходим поесть, а не себя показать, я перестала покупать стописять кофточек, но мы много путешествуем и ведем здоровый образ жизни: вегетарианство,йога,спорт. Сейчас мы 2 мес в словении, ходим в горы, катаемся на великах. Тут так все раслабленно, никто не давит про детей,возраст. Я настолько счастлива, что не только не скучаю по родине, я туда не хочу,муж уже хочет навестить, а я нет. Насчет родных на укр., мама умерла еще 4 г назад, у папы и брата свои семьи, бабуля любимая тоже полгода назад умерла. Подружек из киева мне и по скайпу хватает. Я из тех, для кого муж-лучшая подружка, это теперь моя семья и меня никуда не тянет:) Была ли у нас притирка? Я думаю нас сплотило, то, что мы не сидели на месте, постоянно происходили какие-то перемены, мы были только вдвоем и нуждались в друг-друге. В начале во Львова он во мне, в словении я в нем, в укр. он, а в камбоджу поехали просто купив билеты на самолет и все. После свадьбы через мес.я улетела в париж, в дублине мы вдвоем налаживали жизнь. Мы просто за 2 года много всяких ситуаций прошли и это нас думаю сплотило.

chicagoan

Здравствуйте, хотелось бы поучаствовать в коллективном посте про иностранных мужей.
Мой муж русский. И тут все такие - ну и каким боком тогда он тут?, а я такая: НО!
Но он переехал в Штаты в нежном возрасте 20 лет, а до этого несколько лет скитался по дружественным Союзу странам с папой-архитектором.
Когда он переехал, то сразу попал в т.н. русскую комунну в Ричмонде, и решил, что категорически не желает быть анекдотической личностью с Брайтон Бич, и раз переехал - надо ассимилироваться. Доассимилировался до того, что за почти 15 лет почти забыл русский язык.. В общем, когда я с ним познакомилась и настояла на том, что общаться мы будем все-таки по-русски, ему было ОЧЕНЬ нелегко. Подружки мои хихикали над его акцентом (хотя, как я сейчас понимаю, по сравнению с моей дочерью он просто диктор центрального телевидения) и фразочками типа "ну там такая пенинсьюла" (опять же, дочура моя ежедневно мочит в духе: папа, why are you standing like a пень?). Еще я никогда не забуду его лицо, когда он увидел название магазина "Светильники Люстры Бра" (bra - лифчик по-английски, а что такое бра по-русски, даже я очень смутно представляю, честно говоря).
В общем и целом, мы с ним росли в разных странах: он уехал сразу после развала Союза, а я свою жизнь в СССР толком не помню. За время совместной жизни наше отношение к Америке диаметрально поменялось: когда я только приехала, я вынашивала коварные планы переезда хотя бы в Европу, потому как из-за расстояния до дома, семьи и друзей, называла свою новое место жительство исключительно "пердью" и "е*енями", извините.
Муж был зомбирован лозунгами "Америка из зе грейтест кантри ин зе ворлд" и у нас с ним на этой почве случались многочасовые споры. С рождением ребенка наши споры передислоцировались в другую область и стали значительно короче (ты иди памперс менять! Нет, ты? Ну ладно, ты тогда ночью, и меня чур не будить)
Сейчас наоборот, мужчина мой чувствует, что реальные деньги - в Москве, а главное, без уродского налога 35%, а у меня уже все устроено, и искать заново 2 работы, сад, квартиру и прочая мне совсем не улыбается. Но это наверное не с национальными особенностями связано, а скорее с исторически обусловленными инстинктами - охоты на мамонта у него, и гнездования у меня.
В обсчем-то, по итогу, муж у меня хоть и лайт-версия иностранца (прошу заметить, никакого отношения ко всем известному блоггеру он не имеет), я его все-таки считаю скорее американцем. Но процесс притирки успешно пройден и на своем примере, и примере подруг, американцев я рекомендую:) - за исключением старперов с hotrussianbrides.com

Musechka

Мой муж – грек. Мы познакомились, когда мне было 30 лет, а ему 37. В общем, вместе мы 4 года, из которых женаты 3,5. До встречи с ним я была убеждена, что никогда не пойду замуж за иностранца, типа разница менталитетов, воспитания и т.п. На сегодня я счастлива, что ошибалась. Пара мы очень колоритная: я азиатка, а он напоминает кавказского мужчину. В общем, что в Греции на нас все оборачивались, что сейчас в России - мы очень заметная парочка)
Теперь непосредственно о греках. Греческие мужчины очень уважают женщин. Мой муж не понимает, как мужчина может оскорбить, ударить женщину, даже просто грубо ей ответить. Я знаю, что могу доверять своему мужу, поскольку судьба подкидывала нам очень серьезные испытания, в которых среднестатистический россиянин скорее всего бы сдался и убежал.

Греки – отличные, сумасшедшие папы. Недавно мы стали родителями прелестного пупса. Так вот, наш папочка делает все, кроме кормежки грудью) И то, когда я убегаю на встречу с подружками развеяться, сцеживаю молоко, и он кормит малыша. В домашнем хозяйстве у нас нет разделения – кто, чем занимается. И посуду помыть, и полы, и стены покрасить – не вопрос. И готовит он обалденно вкусно. А у меня руки не из того места, к сожалению, растут. Два года назад мы переехали в Россию из Греции, где жили до этого. В связи с кризисом в их стране было очень тяжело жить. А сейчас в России мы замечательно устроились, хотя он сильно скучает, особенно во время долгой сибирской зимы. Но будущим летом обязательно поедем в Грецию к его родителям вместе с малышом.
У меня в Греции 2 подруги- красавицы: немка и англичанка, мои ровесницы. Обе живут много лет в браках с греками. Говорят, что их парни (немцы и бриты) не идут ни в какое сравнение с греками)
Девушки, кто еще не встретил своего принца, очень рекомендую вам греческих мужчин!

Kusumusu

Девочки, всем привет. Я встречаюсь с иностранцем, но об этом чуть позже. Есть у меня знакомая, она вышла замуж за англичанина и переехала к нему в Лондон. Познакомились в Чехии, катаясь на лыжах. Он ее старше на пять лет (или около того). Общались два года в интернете, путешествовали, а потом поженились и она уехала на туманной альбион. Работает там, все складывается хорошо, они счастливы.
Что касается меня, сейчас я в отношениях с испанцем, что будет дальше не знаю, но хочу чтобы все у нас было хорошо. Опровергая мнения некоторых сплетниц, с русскими парнями все у меня было в порядке. Познакомились мы в международном волонтерском лагере. Хочу ли я переехать? Да хочу, и не вижу тут ничего зазорного. Главное чтобы человек был хороший, национальность не имеет значения. Кстати мои родители тоже разных национальностей, но вот уже 25 лет вместе и имеют троих детей. Всем любви =)

Продолжение следует...

продолжают публиковать истории проекта «Выйти замуж за иностранца», в рамках которого каждая могла поделиться с читательницами LADY своей историей. Конечно, только в случае если вы счастливы в браке именно с иностранцем, говорящим на другом языке.

Рассказ Людмилы :

— Мне 45 лет, уже больше семи лет постоянно проживаю на юге Франции. У меня есть взрослая дочь студентка. Она заканчивает последний курс в политехническом институте здесь же. Мне бесконечно повезло познакомиться с очень образованным и тактичным человеком, который приезжал на время в Беларусь. Благодаря этому знакомству я вновь (после развода) обрела семью.

Переезд в другую страну всегда сопровождается не только радостью, но и большими хлопотами. Все менять в одночасье очень сложно. Поддержка любящего человека очень важна — тогда уже не важно, куда ты переезжаешь. Конечно, Франция прекрасная страна! С богатой историей, культурой, архитектурой, природой! Чтобы ее познать, думаю, надо много лет.

Главное в моей жизни — это забота о моей семье. И это занимает все мое время. До 15 лет дочь училась в обычной белорусской гимназии английскому языку. Переезд сюда был, наверное, катастрофой для нее. Она не знала французский, и сначала было совсем сложно. Адаптировалась, правда, быстро — детям это легче сделать. Но вначале мы много помогали с переводами школьных текстов, например. Если математику она хорошо знает, и с ней было легко, то предметы, где нужно воспринимать много текста, вроде литературы, философии или истории, шли уже сложнее.

Я же в школе как раз учила французский. У меня была хорошая учительница, которая дала нам грамматическую базу. Для того времени она была очень современная, бывала в Париже. Ее фразу, которая всегда звучала на уроках, я вспоминаю до сих пор: «Дети, стоит зарабатывать много денег, чтобы тратить их на путешествия!» Для нас, детей, это был абсолютно новый взгляд на жизнь.

Испытывала ли стеснение говорить на французском языке? Да! Но еще в школьные времена. Наверно, детская боязнь сделать ошибку прилюдно имела свое место. Но есть такое слово «надо»! Если тебе не надо, то ты никуда не выезжаешь, не знакомишься, не предпринимаешь каких-то шагов. В обратном случае — забываешь обо всем и начинаешь говорить. Пусть и с ошибками, чем больше практики, тем эффективнее обучение!

Французским-то я владею, но, конечно, не как французы. Для меня каждый день — это учеба. Каждый день запоминаешь какое-то новое слово! Мы с мужем всегда спорим насчет соответствий в переводе. Как он повторяет, многие войны начались с неправильного перевода, люди просто не понимали друг друга правильно. Есть емкие французские слова, которые на русском можно выразить только с помощью нескольких слов. И наоборот! Примеры, правда, не приведу: я их не аккумулирую и сразу забываю, хотя в разговорах такое часто случается. Бывает, когда говорю быстро, «с разгона» употребляю русское слово. Уже и не сразу понимаю, что оно из другого языка.

В русский тоже вставляю французские фразы, словосочетания. Муж интерес к русскому проявляет, но учить побаивается: слишком сложно. При этом с удовольствием знакомится с русскоязычной литературой — Булгаков, Достоевский, Ильф и Петров, Акунин, Алексиевич… Это лишь небольшой список прочитанного. Конечно, в переводах.

У нас большая семья, которая разбросана по всей Франции — огромной стране, с территориями даже на другой стороне планеты. Мы частенько навещаем родственников и детей. Другими словами, путешествуем по Франции, открывая ее скрытые уголки со своими сокровищами и богатейшей историей. Путешествия как нельзя лучше помогают в развитии и обучении любого человека — от мала до велика. Во время поездок мы много общаемся с разными людьми. И часто сравниваем разные уголки стран, и сами страны, и людской менталитет. Истина, как известно, познается в сравнении.

Например, нам очень нравится приезжать в Минск. Любим его! Обидно иногда слышать от белорусов, что они недовольны своим городом, страной… У французов другой взгляд: после долгожданных для них путешествий они с радостью возвращаются во Францию! И всегда говорят: «В гостях было хорошо, но во Франции еще лучше». Хотелось бы, чтобы и мы, белорусы, имели бы такое мнение о своей родине. Печально, что во время войны наши города были разрушены почти полностью, но, с другой стороны, это позволило отстроить их заново, заранее заглянув в будущее. Нельзя сравнить ни с чем широту и простор нашей столицы! Это большие пространства! Парки! Широкие улицы и проспекты! Все очень современно! И очень чисто! Красиво! Все движется, развивается. За несколько лет город во многом изменился к лучшему. Это не ностальгия, это любовь к родному городу и стране.

Никогда не исключаем возможности проводить здесь все каникулы, ведь здесь есть и семья, и друзья. Что особенно приятно: уже в аэропорту тебя встречают приветливые люди. Молодые пограничники владеют иностранными языками, в том числе и французским!


Людмила с мужем Ги на отдыхе в Беларуси

Европейцы отмечают, что славяне быстро схватывают язык и учатся говорить практически без акцента. Хотя сама Франция очень большая, здесь несколько больших регионов, у которых свои языки и наречия. Французские север и юг уже различаются по скорости произношения и по фонетике, а ведь есть еще и Прованс, и Пиренейский регион…

Сложнее понять даже не иностранцев, а местную молодежь! Когда я общаюсь с ними, например, в магазине, как клиент с продавцом, часто их не понимаю. И они меня не понимают. Когда строю фразу, приходится повторять, объяснять на пальцах. Молодежь быстро ломает язык, строение грамматических основ… Зато, когда слушаю выступления политиков, все понимаю, ведь там фразы составлены корректно.

Во Франции сейчас наблюдается та же тенденция с языком, что и у нас, — люди становятся безграмотными. Это проблема для страны, и Министерство образования, как и в Беларуси, много экспериментирует с реформами, постоянно что-то меняя. Люди в возрасте говорят, что при приеме на работу можно сложить впечатление заведомо, даже по резюме — оно попросту с ошибками.

Если хочется выучить новый язык, лучше всего иметь рядом носителя языка, чтобы он вас слушал и исправлял. Еще важно определиться кто вы: аудиал или визуал — так вы поймете, какой канал восприятия языка будет для вас оптимальным. Лучший метод — смотреть фильмы на иностранном языке с субтитрами на нем же. Для меня как для художника важно было не просто слышать новое слово, но и видеть, как оно пишется. И, конечно, необходимо проявлять интерес к истории и культуре той страны, в которую вы едете, язык которой учите. Это в любом случае нужно для получения документов, если едете на ПМЖ, но даже если нет — это выглядит как проявление уважения к стране и людям, с которыми вы общаетесь.

Всегда приятно окунуться в совершенно другое окружение! Белорусы отличаются от французов, в этом и прелесть. Мое мнение: нужно хранить свою самобытность, культуру, а для этого нужно изучать и историю страны.

После школы я поехала покорять столицу, поступила в университет, и начались мои незабываемые, по мнению большинства людей, студенческие годы.

И все давалось мне легко, и группа была отличная, и университет, и учеба шла как по маслу, а вот с любовью не клеилось… Хотелось не такого, хотелось чего-то иного! Так и прошли три года учебы, все было ничего, но вот в глубине души я ждала приключений, хотела влюбиться, так что б это чувство не покидало меня никогда, но почему-то не могла….

Тогда, в поиске приключений, параллельно с учебой, пошла я работать. Так как знаю английский язык я хорошо, работу нашла в туризме. Я летала в облаках, рассматривала все интересные туры, общаясь с клиентами, отправляя их отдыхать, я мысленно летала с ними. Вот именно тогда я поняла, что нашла частичку себя, нашла любимое дело. И спустя время поняла, что меня привлекают мужчины не нашей национальности, что хочу восточного мужчину, что я хочу замуж за иностранца!

Социальные сети, сайты знакомств, общение, переписки, но, увы, никаких результатов. И решила я полететь отдохнуть… Турция встретила меня тепло и солнечно. Море, солнце, пляж, шикарный отель и необъятное количество интересных мужчин, которые не обделяют вниманием. Но, спустя время, я поняла, что не обделяют вниманием, не меня одну и принца найти не удалось.

Вернувшись домой и погрузившись в любимую работу, я не оставила своего желания найти страстного иностранца. И, как не странно, в скором времени я познакомилась с прекрасным молодым человеком по имени Мурат. Турецкий красавчик, имеет свой бизнес в столице, квартиру в центре города, что может быть лучше. А самое главное, что чувства у нас взаимные! И завертелось, закружилось! Наконец все свершилось! Я была счастлива! Прекрасная работа, любимый мужчина, что ещё нужно для счастья?

Прошло два года, я окончила университет, продолжила работать. С Муратом у нас все было прекрасно, мы начали жить вместе, планировать будущее, мы даже ездили к нему на родину знакомиться с родителями. Все было чудесно, как в сказке, принцесса нашла своего принца, и будут они жить долго и счастливо.

Так оно и случилось, если бы не один зловещий день… Вернувшись с работы, домой, Мурат сказал мне, что он должен переехать обратно в Турцию, перевести свой бизнес и устраивать свои жизнь там. Почему? Что случилось? И как нам быть? На эти вопросы ответа я так и не получила… Самое страшное то, что он должен вернуться туда один, по крайней мере, меня с собой он не звал…

Море слез, отчаяние, непонимание, обида, ненависть… Так прошел месяц, два, три и только через пол года я пришла в себя. Целых пол года мне нужно было, что бы понять, что все это на яву, что нет никакой сказки, нет никакого принца и больше не будет! С этого времени мне не нужен был никто, я никого не искала, ничего не хотела… совсем ничего. Только утром крепкий кофе, любимая работа и вечером теплый чай, плед и вид на город… Хорошо в комнате, которую я снимала, у прекрасной женщины Веры, был завораживающий вид на вечернюю столицу.

Может, видя мой угнетенный вид и подавленное состояние, хотя на работе я никоем образом не показывала, что у меня что-то не так, меня отправили в экскурсионный тур по Европе. Франция, Италия, Испания, Венеция… все это завораживает и заставляет забыть все, что тебя огорчало.

Не знаю случайно или по велению небес именно в это время я познакомилась с чудесным человеком. Марк был очень красив, обаятелен, галантен, начитан. С первых минут общения он меня заворожил, но я не теряла голову, держалась, как могла, уж очень не хотела обжечься ещё раз.

Вернувшись домой, мы продолжили наше общение с Марком, он оказался успешным мужчиной. Наше общение было легким, было чувство, что мы знакомы много лет. Но общение на расстоянии продлилось чуть больше полу года… В один прекрасный я вышла с работы и увидела его! Он стоял с огромным букетом ромашек и васильков! Не помню, что именно он говорил, помню лишь одно: «Мы не расстанемся никогда! Слышишь! Никогда я тебя никуда не отпущу!»

Так и случилось. В скором времени Марк забрал меня к себе, мы начали жить вместе, через год сыграли свадьбу. А сейчас у нас растут две чудесные дочурки. И расстаемся мы только на 5-6 часов в день, когда Марк уходит на работу, а все выходные и праздники проводим вместе.

Любовь есть, она очень близко! Просто её не нужно искать, она сама найдет тебя нужно только открыться и сильно, очень сильно захотеть любить и быть любимой! Вот и все.

Многие девушки мечтают выйти замуж за иностранца и покинуть родные края в надежде на лучшую жизнь. Зарубежные фильмы о любви, приятные путешествия заграницу и счастливые истории в журналах рисуют картину идеальной жизни в другой стране, прельщая финансовым благополучием и возможностью кардинально изменить свою судьбу. Но так ли уж прекрасна супружеская жизнь вдали от родных краев?

Моя история знакомства с будущим мужем или как я вышла замуж за иностранца

У меня никогда не было цели покинуть Россию и обрести семейное счастье за рубежом, выйдя замуж за богача, который увез бы меня в прекрасные дали. Я много путешествовала до замужества и побывала в очень многих странах, в которых жизнь существенно отличалась от российского уклада. В моей жизни даже случилось несколько курортных романов, когда, познакомившись в очередной поездке с интересным мужчиной, меня захлестывали романтические чувства. Но общение после окончания отпуска обычно заканчивалось через несколько недель, и чаще всего избранник просто пропадал без всяких объяснений.

Со своим будущим мужем я познакомилась на конференции, куда меня отправило руководство, а Томас выступал на ней в качестве спикера. Наше общение началось исключительно в рамках рабочих отношений. На конференции мы заболтались за чашкой кофе в перерыве между выступлениями и с удивлением обнаружили много общего. Он прекрасно говорит по-русски, поэтому о языковом барьере речи не было.

После конференции он уехал обратно в Германию, а я вернулась в свой город. Но мы продолжили общаться по скайпу и телефону как по рабочим вопросам, так и просто болтали как хорошие друзья. Спустя полгода мы знали друг о друге практически все. Ему снова нужно было ехать в Россию, и он предложил встретиться. А после этой встречи он признался, что приехал только ради меня.

С одной стороны, мне это очень льстило, и я даже позволяла себе немного помечтать о серьезных отношениях, но с другой стороны я прекрасно понимала, что мы принадлежим к разным культурам. Отношения продолжались, мы ездили несколько раз друг к другу в гости, а еще через полгода он сделал мне предложение.

Я очень долго взвешивала все за и против, но согласилась в конечном итоге. была скромной в небольшом немецком городке, на которой присутствовали только наши родственники.

Кто лучше: муж-иностранец или русский?

Уже третий год я живу в Германии и за это время я многое повидала и узнала о традициях этой страны, имея возможность сравнить семейную жизнь в России и заграницей. И вот какие выводы я сделала.

  • Финансовое стабильность. Почти во всех странах мужчина является главным кормильцем семьи и приносит львиную долю в семейный бюджет. Женщины, конечно, тоже работают, но замужние дамы чаще всего занимаются детьми и домом. Поэтому, если мой супруг вдруг решит найти себя на другом профессиональном поприще, он в первую очередь задумается о том, как это скажется на финансах, а только потом начнет реализовывать себя в чем-то новом. В Германии очень редко встретишь мужчину, имеющего семью, который сидит дома, в то время, как жена работает. Такое поведение вызывает осуждение и негатив со стороны окружающих. Конечно, в любой стране можно встретить мужей-тунеядцев, но их процент очень мал, по сравнению с российскими мужчинами.

  • Культура общения. В России считается нормальным, если муж нецензурно выражается в присутствии жены, детей, да и просто на улице. Ненормативной лексикой, услышанной на остановке у нас, никого не удивишь. Заграницей такое встречается только в неблагополучных странах. В Германии подобное поведение считается дикостью. Бранные слова можно услышать разве что среди подростков.
  • Взаимоотношения. Мой муж рассказывает о том, что европейские мужчины всегда уважительно относятся к женщинам, если и они соблюдают определенные правила и выполняют свои обязанности по отношению к мужу. Женщина в семье будет уважаема, если она проявляет в первую очередь заботу о муже и детях. Но если жена позволяет себе регулярный бардак в доме, пустой холодильник и частые истерики на пустом месте, то высока вероятность развода. Хотя после развода многие бывшие супруги сохраняют прекрасные дружеские отношения, что редко встретишь в нашей стране.
  • Вредные привычки. Мужчины других стран, как и в России, могут время от времени употреблять алкоголь или курить, но не в таких количествах или с такой регулярностью, как у нас. Мой супруг может позволить себе 1-2 раза в месяц выпить пива с друзьями, или несколько бокалов вина за воскресным обедом. Но пьяные встельку мужчины, спящие где попало на улице в Германии – это практически преступление и удел бродяг (которых здесь практически нет). Кроме того, курение здесь порицается и вызывает всеобщее неодобрение. Пьяные женщины, состоящие в браке и имеющие семью, — это вообще нонсенс.

Испытания первого года после свадьбы с иностранцем

Конечно, жизнь заграницей с мужем-иностранцем существенно отличается от российских реалий. Мне сперва казалось, что я попала в сказку, до тех пор, пока не столкнулась с целой кучей проблем, которые не смогла бы преодолеть без поддержки супруга.

  • Языковой барьер. К счастью, мой муж хорошо говорит по-русски, о чем не скажешь о его окружении и родственниках. У меня с немецким все было весьма проблематично, несмотря на экспресс-курсы, которые я прошла еще в России. Было очень трудно первое время общаться на незнакомом языке, порой переходя на английский, чтобы изъясняться с окружающими. Только спустя год жизни в Германии я начала более-менее свободно общаться, хотя до сих пор допускаю небольшие ошибки. А мой акцент сразу выдает во мне иностранку.

  • Отношение окружающих. Многие знакомые Томаса были в недоумении от его выбора. Многие даже отговаривали, мотивируя тем, что русские девушки выходят замуж за иностранцев исключительно в меркантильных целях. Первое время ко мне все относились очень настороженно. Особенно , которые постоянно пытались поймать меня на корыстных мыслях. Только со временем их отношение ко мне изменилось, когда они увидели, что я действительно люблю мужа и даже сама стараюсь найти работу. Но за этот период жизни мне пришлось проявить все свое терпение и выдержку.
  • Законы. К сожалению, я не была осведомлена о жестких для меня немецких законах. В частности, муж был очень недоволен автомобильными штрафами, которые я получила по незнанию или невнимательности. Также здесь очень строго не только с правилами дорожного движения как для водителей, так и для пешеходов, но и с соблюдением чистоты на улице. Однажды получила замечание полисмена за целлофановый пакет, который случайно выпал у меня из сумки.
  • Гражданство. Чтобы получить гражданство другой страны, мало выйти замуж за иностранца. Для этого необходимо постоянно появляться в соответствующих инстанциях для иностранцев и подавать кучу бумаг, подтверждающих право на пребывание в стране. Пока гражданство я не получила, поэтому в случае развода у государства будут все основания депортировать меня домой.
  • Работа. Найти работу заграницей без гражданства, даже имея статус супруги законного гражданина, весьма сложно. Здесь абсолютно не котируются мои документы об образовании, полученном в России. Даже для работы простым продавцом в магазине потребуется разрешение на работу, которое еще нужно получить. Первое время я рвалась найти хоть что-то, но супруг попросил меня больше внимания уделять дому и задуматься о планировании ребенка, взяв все финансовое обеспечение на себя. В итоге, я, сидя дома, увлеклась изготовлением тортов на заказ, которые здесь очень популярны. Конечно, очень хочется снова вернуться в финансовую сферу, которую мне пришлось оставить в России, но для такой серьезной работы мне необходимо заново выучиться в Германии, а также подтвердить знание языка.

  • Общение. Мне очень не хватало общения со своими друзьями и близкими. А завести друзей в чужой стране оказалось не так-то просто. Спасал скайп, по которому меня поддерживали родители и близкие, но так хотелось поговорить с кем-то, сходить в магазин или просто прогуляться в компании близкого человека. Огромную поддержку мне в этом плане оказала младшая сестра мужа, которая помогала мне с немецким и постоянно расспрашивала о России. Настоящих близких друзей, кроме своего супруга, я, к сожалению, в чужой стране пока так и не приобрела.

Выйти замуж за иностранца… Для кого-то это мечта, для кого-то – навязчивая идея, для кого-то – реальность, а кого-то передергивает от воспоминаний о негативном семейном опыте с иностранцем… Сколько людей, как говорится, столько и мнений.

Мы отыскали троих наших соотечественниц, для которых настоящая любовь – вне границ, национальностей и вероисповеданий. Сегодня, в День святого Валентина, они делятся своими love story и раскрывают секреты семейного счастья.

Мы попросили героинь рассказать историю их знакомства с будущими мужьями. Ответить на вопрос, почему они выбрали в супруги иностранца. Насколько сложно в той или иной ситуации понять человека, который вырос в другой стране? И что они считают главным ингредиентом счастливых семейных отношений?

А вот их мужьям-иностранцам мы подготовили задачку посложнее. Попросили их на примере своих жен нарисовать образ современной белорусской женщины, указав ее сильные и слабые стороны. А также ответить на более каверзные вопросы. К примеру, как они справляются с главной своей задачей – сделать женщину счастливой? Должна ли она работать, или жене предпочтительнее жить «за мужем»? И в чем, по их мнению, сила женщины?

Вероника Радлинская-Аттар и Ибрагим Аттар (сириец):

Вместе 5,5 года, в браке 1,5 года

Вероника:

– Мы познакомились случайно, в компании друзей. Каждый вечер Ибрагим приглашал меня гулять. Я только переехала в Эмираты и еще не «обросла» друзьями. С первого дня Ибрагим почему-то решил, что я… голодная. На каждое свидание готовил новое сирийское блюдо и брал его с собой. Таким образом, через желудок, он проложил путь к моему сердцу, а не наоборот. Сейчас увидеть моего мужа на кухне большая редкость, за исключением священного месяца Рамадан, когда во время поста обязательно нужно подавать к столу специальные «легкие» арабские блюда. Со временем я поняла, почему Ибрагимушке так важно было меня накормить. В арабской культуре принято при встрече близких людей задавать вопрос: «Что ты сегодня ел/ела?» Это имеет глубинный смысл – заботу о небезразличном тебе человеке.

Благодаря моим родителям с самого детства у меня была возможность путешествовать и общаться с людьми разных национальностей и культур. Когда поступила в МГЛУ, специально выбрала факультет межкультурных коммуникаций (это направление было мне близким и интересным), а турецкий язык – потому что хотелось прикоснуться к Востоку. Признаюсь, меня всегда туда тянуло. Возможно, сыграла роль татарская кровь моего дедушки… После знакомства с Ибрагимом довелось поближе познакомиться и с сирийской культурой – до сих пор каждый день открываю что-нибудь новое.

За почти 6 лет совместной жизни я поняла, что счастливая семья – это не судьба и не удача, а постоянная, глубокая, внутренняя работа двух любящих людей.

Нас объединяют любовь и планы на будущее. О чем мы только ни мечтаем: и в путешествие съездить, и ребенка родить, и дом построить, и дело свое открыть! Кстати, большинство планов уже реализовались. Мне кажется, пока у нас есть общие мечты, увлечения и любовь, мы будем крепкой семьей, где всегда все будет ладиться.

Думаю, «цементирующими» элементами в нашей семье являются доверие и гармония.

Ибрагим:

– Я родился и вырос в городе Алеппо, в традиционной арабской семье. У меня 4 брата и очень строгий отец, поэтому я и подумать не мог, что влюблюсь в женщину другой национальности… Но я встретил очень добрую девушку, таких больше нет. Моя Веро не такая как все, в этом ее уникальность, за это я ее люблю.

Очень сложно нарисовать образ белорусской женщины, хоть я и знаком со многими белорусками. Они все разные и не похожи на мою Веро. Поэтому могу просто сказать, какая она добрая, заботливая, нежная, чуткая и любящая, очень умная и целеустремленная. А главное – мудрая. Как она умеет радоваться от чистого сердца, даже мелочи! Я стараюсь быть внимательным к ней, делать сюрпризы, несмотря на занятость на работе. Вообще, я понял, что счастье женщины не только в подарках и знаках внимания, но и в том, чтобы она обязательно знала, какое важное место занимает в жизни мужчины.

Ваши женщины умудряются и бизнесом заниматься, и семью финансово содержать, и мужа ублажать, и детей растить. В арабской культуре женщины вообще не работают. Например, моя мама – домохозяйка, хотя у нее высшее образование. Веро знает, что в любой момент может уйти с работы. Пока ей это доставляет удовольствие – я не против, однако, думаю, с появлением детей все может измениться. Правда, нужно учесть, что моя женщина из Беларуси, поэтому не удивлюсь, если она справится с любой задачей. И в то же время с уверенностью скажу: моя жена ЗА своим мужем. Все совместные задумки мы реализуем сами, живем в свое удовольствие и строим планы на будущее.

Сила моей Веро – в любви, преданности, заботе и вере в меня. В моей возможности всегда чувствовать себя сильным и единственным. А еще – в мудрости и хорошем воспитании.

Евгения и Дэвид О ‘Нил (британец шотландского происхождения):


Вместе 3 года, женаты 1 год, есть 10-летний сын Евгении от первого брака

Евгения:

– Мы познакомились через Тиндер, приложение для знакомств. Дэвид оказался моим соседом. Изначально он мне показался очень скучным, но упорно меня добивался.

Поскольку я по образованию переводчик, у нас не было проблем с общением. Но потребовалось около года, чтобы окончательно понять и привыкнуть к национальным особенностям друг друга. Были и ссоры, но, как говорят, любовь пройдет любые испытания.

Как мне удается понимать человека, который вырос в другой культуре и видит жизнь несколько иначе? Благодаря взаимоуважению и общим целям, а также жизненным и семейным ценностям, которые у нас совпадают на 100%. В остальном мы абсолютные противоположности.

Главный ингредиент семейного счастья – слушать и слышать друг друга. Не забывать удивлять и радовать. А также гордиться друг другом и поддерживать в начинаниях.

Дэвид:

– Я полюбил Женю не за ее национальность. Мне, по большому счету, вообще неважно, какой она национальности. Я влюбился в ее человеческие качества, ну и, конечно же, Женя очень красивая.

Учитывая то, что я знаю от нее о белорусах, моя жена не типичная белорусская женщина. Хотя, например, она настоящая собственница и любит, когда все мое внимание и время направлены на нее. Мне нравится в Жене то, что она очень уверенный в себе человек. У жены сильный характер, и это чувствуют даже посторонние люди. И только я знаю, что в душе Женя чувствительная и ранимая. Она предана своей семье и близким, сделает все возможное и невозможное, чтобы мы были счастливы.

Я домосед, а Женя, наоборот, любит компании и тусовки. Но со временем мы нашли компромисс, и теперь клубной тусовке она предпочтет кино с подругой или просто тихий семейный ужин. У нас есть 2 собаки, мы их называем «нашими детьми», Женя просто помешана на них. Мне нравится смотреть, как она радуется общению с животными. Ну, а из мелочей… Я знаю, что любимые цветы моей жены – лилии, поэтому они у нас в доме практически не заканчиваются. Я за этим тщательно слежу.

Женя любит готовить, хотя я очень привередлив в еде и иногда ее это раздражает. Мы трудоголики, практически весь день проводим на работе, и я не требую от Жени ничего – может, потому что я вырос в стране, где на женщине не лежат обязанности готовить и следить за домом. Не в моих правилах указывать жене, что она должна или не должна делать. Я называю ее «моей королевой» и отношусь к ней соответственно. Женя терпеть не может утюжку – это исключительно моя обязанность. Как и мытье собак. А в остальном в нашей семье все труды разделены поровну.

Женя очень любит свою работу и стремится построить замечательную карьеру. Я всячески ее поддерживаю. Но и она тоже всегда и во всем является моей поддержкой и товарищем.

Мужчинам никогда до конца не понять женщин. Женщины в целом, на мой взгляд, гораздо «продвинутее» мужчин, у них есть дар управлять нами. Мне очень повезло с женой, которая не только меня любит, но поддерживает во всем.

Юлия и Роджир ван Зевентер (голландец):


Вместе 2,5 года, в браке 2 года, дочь Зоуи Ноэль

Юлия:

– Мы познакомились по рекомендации общего знакомого. Я тогда жила в Королевстве Бахрейн, работала в авиакомпании, а муж на тот момент уже переехал в Дубай. Спустя 2 недели общения в интернете Роджир прилетел в Бахрейн на вечеринку наших общих друзей, где мы и встретились «в реале».

Самым удивительным было то, что Роджик тоже жил в Бахрейне 6 лет. Мы обитали в соседних домах, ходили в один и супермаркет, у нас общие друзья и знакомые, мы посещали одни светские мероприятия, даже фотографировали для одного и того же журнала (как хобби) – и за 6 лет ни разу не встретились! Каким-то образом нас свела судьба, когда он уже жил в другой стране. И несмотря на расстояние (1 час на самолете Бахрейн – Дубай), у нас получилось выстроить отношения… Это точно Судьба! У меня никогда не было цели выйти замуж за иностранца и вообще уезжать из Беларуси. Когда летела работать по контракту в Бахрейн, была уверена, что это всего на несколько лет.

Мой муж – это Настоящая Любовь, с большой буквы. Когда впервые встретились, было ощущение, что мы знакомы лет 10. Общие интересы, схожие цели в жизни, полное взаимопонимание – даже шутки одинаковые! А на втором свидании он предложил пожениться.

Сейчас Роджик уже выучил все мои традиции и праздники. А я изучаю голландский язык, культуру и уже чувствую себя в Голландии своей. Наша дочка растет в маленькой интернациональной семье! Мы лучшие друзья, и неважно, кто откуда родом – мы общаемся на одном общем языке взаимопонимания.

Что сплачивает нашу семью? Любовь. Дружба. Совместные мечты и, конечно, наше маленькое чудо – доченька.

Универсального ингредиента счастливых отношений я не знаю. Это очень индивидуально. Могу сказать, что реально работает в наших отношениях – это терпение. Во всех его проявлениях. Терпение к друг другу, умение и желание слышать своего партнера. А остальное приложится… Как говорят мои родители: «Нужно уметь быть дипломатом в первую очередь в своей собственной семье».

Роджир:

– Когда я увидел Юлю в одном из ресторанов Королевства Бахрейн, куда она пришла на встречу с нашими общими друзьями, на ней было яркое желтое платье в стиле 60-х, она была так неотразима, что в тот вечер я не мог оторвать взгляда. А после двух свиданий понял, что она именно та женщина, с которой я хотел бы связать свою жизнь и иметь детей. Юля покорила меня грациозностью и улыбкой. И теперь я уже абсолютно уверен: это к счастью, что она белоруска. Все-таки культура накладывает свой отпечаток.

Юля сильная, независимая личность, с необыкновенной волей, всегда достигает поставленных целей. Мне кажется, большинство женщин в Беларуси именно такие – интеллигентные, самодостаточные и вечно развивающиеся. С такими никогда не скучно. У Юли хорошее образование. Между нами 11 лет разницы, но я не перестаю удивляться, насколько она разносторонняя и обладает познаниями буквально во всем. Я учусь с ней каждый день и хочу, чтобы наш дочь была во всем похожа на маму.

Жена очень любит готовить и каждый раз с гордостью презентует новые белорусские блюда (обычно с использованием большого количества майонеза). Мы вообще нашли много общего в кухнях Голландии и Беларуси: например, селедка с луком и маринованными огурчиками, гороховый суп. Наши культуры во многом схожи, хотя во многом и разнятся.

Что касается слабых сторон – мне кажется, их нет. Хотя, наверное, я мог бы упрекнуть жену в том, что она всегда стремится решать проблемы сама и отказывается от любой помощи. Хотелось бы, чтобы она иногда расслабилась и… побыла за моей спиной.

На данный момент Юля находится в декретном отпуске, занимается дочкой и домом. Но попутно она много времени уделяет развитию нашего семейного фотобизнеса. Я работаю каждый день, с воскресенья по четверг, иногда и по выходным – на фотосессиях, которые организовывает Юля. Но чаще всего на уик-энд разгружаю жену, даю ей передохнуть, занимаюсь дочкой и домашними делами. Утром я забираю малышку на первый этаж (у нас двухэтажный дом), чтобы Юленька поспала подольше, а потом бужу ее завтраком в постель.

В Голландии много работающих мам. Там даже отцы остаются дома смотреть за детишками, пока мама на работе. Думаю, женщине нужно работать, частично или на полную занятость – так она остается социально активной и строит свою карьеру. А обустраивать семейный очаг – это в равной степени обязанность двоих, мужа и жены.

Наилучшие характеристики женщины, на мой взгляд, это самоуважение, чувство юмора, честность, доброта по отношению к другим и, что немаловажно, к себе самой.

Светлана КОВАЛЬЧУК и Юлия ван ЗЕВЕНТЕР



← Вернуться

×
Вступай в сообщество «toowa.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «toowa.ru»